Конечно, это событие было «беспрецедентным» - ТУСУР уже не раз и не два отправлял своих студентов на учебу за границу, но сразу сорок человек - никогда. Можете себе представить сколько денег и сил на эту поездку было потрачено. Ребята тем временем окончательно расселись, угомонились и стали ждать вопросов. Хотя первый из них «Оксфорд» решил задать «Кембриджу». - А какие у вас были первые впечатления от вашей Школы? - Ой, к Школе мы подъехали ночью, ничего толком и видно не было. Только рассмотрели, что это темно-серое старинное здание в классическом стиле. - А прежде всего, о чем думали перед отъездом? - Я думал, что я скажу «своей» семье, как буду с ними общаться? - Так вы жили в семьях? [тут в разговор вступила я] - Конечно! И это было здорово - намного лучше, чем в студенческих общежитиях. Если бы мы жили вместе, то после учебы все равно общались бы на русском, а так у нас просто выбора не было. Причем в семьях у нас была возможность узнать другой английский - бытовой, который не изучают в школах и университетах, постепенно преодолевалась психологическая стесненность - что-то спросить, заговорить на свободную тему. - А я в семье понял, что мой английский не так хорош, как я о нем думал (смеется). Вроде бы в школе язык учил, в университете, а тут мне что-то говорят, а я не понимаю. Растерялся сначала. Но потом, ничего, стал привыкать. Очень помогло доброжелательное отношение моих хозяев, они делали все, чтобы мы почувствовали себя комфортно. - В «моей» семье было много студентов из разных стран, мы здорово общались, с некоторыми переписываемся до сих пор. - Первые три дня я общался только в семье, и никаких проблем в общении не возникало. Но тут к ним зашел друг, заговорил …, из всей его речи я понял только одно слово. Дело в том, что в Англии очень много диалектов. Даже в Лондоне у каждого района есть свой, особенный. - А сталкивались ли вы со стереотипами по отношению к России и русским? - Традиционно - холод и медведи. - А у меня на первом уроке такая сцена была. Преподаватель нас спрашивает - откуда приехали. Одна девочка отвечает: «Россия, Москва», - еще три моих соседа ответили так же. И тут я: «Россия, Томск». Преподаватель удивился: «А я думал Москва - это и есть Россия». - Как проходил ваш стандартный день? - Учились мы до или после обеда, потом занимались в компьютерном классе, а потом - свободное время. - И что можете рассказать о системе обучения в ваших Школах? - Сами занятия там проходят по-другому: в форме дискуссии, разговора. Вроде бы ты и не учишься совсем, но при этом узнаешь много новых слов, выражений. - Да, там не как у нас - все десять минут читают, потом отвечают на вопросы. Мы просто общались, причем преподаватель был с нами на равных - сам шутил, отвечал на наши вопросы. - Уже то, что к нашему преподавателю мы обращались по имени - мистер Джонатан, а не по фамилии или имени-отчеству, как у нас, говорит о многом. - А вот если взять и выписать этого самого мистера Джонатана к нам, чтобы он свои «неформальные лекции» в стенах ТУСУРа читал?.. - Нет, будет совсем не то. Самое главное - после занятий мы снова погружались в языковую среду, в особую атмосферу. [Тут «ложку дегтя» решила добавить Лиана Кобзева, один из руководителей кембриджской группы] - Вы не забывайте, что эти две недели мы были погружены в занятия, организованные по четко отлаженной технологии, в которой есть свои плюсы и минусы. Мне не казалось, что общение с преподавателями было уж очень «личным». За две недели он просто не может запомнить всех. [Все дружно запротестовали] - Нашу группу запомнили все! - А я со своим преподавателем до сих пор переписываюсь. Незаметно к разговору подключился Александр Фавстович Уваров, проректор по экономике и «идейный вдохновитель» всей поездки. - Когда мы только задумывали эту программу, то понимали, что выучить английский за две недели просто невозможно. Одна из главных целей этой поездки заключалась в том, чтобы ребята поверили, что это возможно. Чтобы они сказали сами себе - знание английского языка мне очень нужно. Все согласно закивали: «Да, это важно», «А мне потом и сны на английском уже снились». Кто-то добавил: «Это действительно язык международного общения. Мы вот летели через Германию, и, как оказалось, везде с английским тебя поймут - проблем нет». Александр Фавстович эту мысль подхватил: - Конечно, одно дело, когда читаешь об этом в книгах, а другое - самому испытать. Уже стало хорошей традицией отправлять студентов ТУСУРа в Германию, Англию. А теперь у вас есть все шансы попасть в Эмпайр Стэйт Колледж, в Нью-Йорк. Уже идет конкурс, и скоро мы узнаем имена тех десяти человек, которые отправятся на учебу в США. Это реально! Повисло трепетное молчание. Было видно, что каждый из собравшихся здесь «англичан» не прочь снова собраться в дорогу. Одна за другой посыпались интересные истории, случаи. - Однажды вечером возвращаюсь я домой, ко мне подходит прохожий, спрашивает, где находится такая-то улица. Я разворачиваю карту, мы вместе ищем, потом останавливаем таксиста, он нам объяснил, где находится нужное место. Уже при прощании этот человек спрашивает, откуда я приехал… и начал хохотать. Выяснилось, что он тоже русский. Когда там живешь, как-то и в голову не приходит, что вокруг могут быть не одни англичане. Лиана Кобзева завершает «международную» мысль: - Перед поездкой у меня были жесткие установки - ни одного слова по-русски. Но через несколько дней я поняла - нет ничего ценнее общения со «своими» на родном языке. Это было просто необходимо. Было понятно, что рассказам об этой поездке конца-края не видно. У каждого был «свой» Лондон, Кембридж, Оксфорд. И «поделиться» им со всеми просто невозможно. Одно за другим изображения красивых улиц, беззаботных лиц мелькали на экране… Александр Уваров решил не превращать встречу в «вечер воспоминаний» и решительно подвел черту. - Что же, мы очень вам признательны за то, что вы все живые-здоровые вернулись, что по вашим рассказам чувствуется, что мы смогли сосредоточиться на вопросах своего образования и хорошо отдохнуть. Желаю вам успехов и победы в новом конкурсе. Кто-то из вас может скоро отправиться в Нью-Йорк, не забывайте об этом.
|